el_tr28.lzh ( Filesize: 56,763 )
槌田博さん作のTRTEXTという逐語翻訳のソフトがありますが、本プログラムは、このTRTEXTにヒントを得て作りました。 TRTEXTは全ての単語を逐語翻訳しますが、必要な単語だけを辞書引きして表示した方が分かり易すい場合もあるのではないかと思い、エリスのアドインとして作ることを思い立ちました。インターネットなどにより日常的に英文に接する機会が増えていることもあり、自分だけではなくこうしたソフトの必要性は増大していると思います。
エリスに英文を読み込み、分からない単語の上に(単語の上ならどの位置でもよい)カーソルを置いて、このアドインを起動すると日本語FEPの漢字変換のような訳語選択場面になり、確定すると意味がその単語の後ろに 挿入されます。
辞書の索引ファイルの作り方や検索方法、接頭語・接尾語などの規則変化への対応など、アルゴリズムの基本は全て槌田博さんのTRTEXTに負っています。
槌田さんはソースを公開しており、索引ファイルなどはできればTRTEXTと共用できるようにしたいと思いましたが、ソースを解析する力と余裕がないため、今回はとりあえず別の索引ファイルを作る形で公開します。なお、公開については、槌田博さんの了解を得ています。
辞書は、TRTEXT用のものの他、PDIC方式のものも使用できるようにしました。
また、全部で7つまで辞書を登録できるので、基本用語・専門用語・ユーザー辞書の他に英英辞書または和英辞書なども登録できます。和英辞書を登録すれば和文英訳にも役立てることができます。
動作環境としては98dosだけではなくdos/vでも動かすことができます。従って、dos/v版のエリスでも使用できます。
<<制限事項>>
<> 1単語の最大バイト数 240(80桁× 3行)
<> 辞書の1レコード最大バイト数 1600(80桁×20行)
<> 規則変化表の最大レコード数 300
<> 同時に使用可能な辞書数 7
(うち、3つは和英辞書、等の日本語辞書)
ソフト名: | 単語翻訳 for Elis |
---|---|
動作OS: | MS-DOS |
機種: | IBM-PC PC-98 |
種類: | フリーソフト |
作者: | よしの |